Dec 31, 2008

Osechi this year

Japanese New Year is the biggest holiday in Japan. People prepare traditional Japanese New Year food called Osechi.

I made our own Osechi dish since this already became a Stocker family tradition. Mike even likes me preparing Osechi every year. There are foods that Mike doesn't like, but he looks Osechi more of family tradition and he is now used to it.

今年もお節を作りました。今年はベビーがいたので途中で授乳中断があったりしましたが、それを見越して事前に準備してあったのが良かったのか、昨年より早く終わりました。

Ellie even helped me to cut carrots. Flower shaped carrots are all Ellie's work!

今年はエリちゃんが、お節を手伝ってくれました。お花型のにんじんは、エリちゃんが型抜きしてくれたものです♪This year, I ordered directly from the crab boat. The box arrived on New Years Eve and Mike was excited to open it. But as soon as he opened the box, he closed right away. I was looking at him thinking "what is he doing???" And he goes, "It's moving..." Only in Japan would they send you live crabs on ice.

今年は、お正月のカニを漁船から直接取り寄せました。大晦日に届き、マイケルが意気揚々と開封。ところがマイケル、箱を開けた瞬間3秒ほど固まり、そして即効で開けた箱を閉めるではありませんか。「どうしたの?」というと、一言、「動いてる…。」どうやら新鮮すぎて、まだ生きていたのね。いいことじゃない、と思ったのはどうやら私だけ。マイケルは、かなりビビッていたようです。

Since I got my Osechi done earlier than usual, we got to go to Spohr's New Years Eve Party this year. It was so much fun and girls had a lot of fun.

お節料理がはやく終わったおかげで、今年はSpohr家の毎年恒例、大晦日パーティーに参加することもできました♪(毎年この時間はお節作ってるのよ…)子供達はとっても楽しかったようです。

Dec 28, 2008

Ellie and Julia First Sleepover

Right after Christmas, Mike and I got really sick. Unfortunaltey, Ellie and Julia's schools were out and they were at home. Since parents were sick and we could not watch the girls, Julia (I'm sure with the help of her older sister) decided to drink shower soap.

クリスマスの後、両親2人風邪でダウンしてしまいました。子供達は全く健康だったのですが、あいにく保育園もお休みに入っており、パワーの発散場所が無く家にいることに…。ところが、親の目が行き届かなかったため、なんとジュリアはBath and Body Worksのシャワージェルを一気飲み。さすがに慌てました。

We figured that we cannot take care of the girls, and we called for help. The very kind Spohr family came to help us right away, and they took Ellie and Julia for a night.

この状態では子供たちに目が行き届かない、と悟った私達。ヘルプを求めることにしました。そして、親切な友人の家族、Spohr家が手を差し伸べてくれて、エリとジュリアは初の両親から離れてのお泊りをすることになりました。

It was their first sleepover away from parents and they were so happy. It seems they had whole a lot of fun at the Spohrs. Julia didn't even say a word of "Mommy" or "Daddy." We went to pick them up next morning, but it seems that they still didn't come home...

初めてだったのでかなり心配したのですが、当の本人達はとっても楽しんできたようです。寿理亜の口からは、マミーのマの字も出なかったそうな…。(それはそれでちょっと寂しいですが。)お友達のティファニーと楽しく遊んで、翌日笑顔で帰ってまいりました。

Dec 25, 2008

Christmas Morning

Ellie and Julia was totally waiting for the Christmas because Santa was supposed to come and leave a gift for them. On Christmas Eve night, they sprinkled reindeer food in front of the front door so Santa won't miss them. They also made sure that cookie and milk are on the dining table.

クリスマスはエリとジュリアが心待ちにしていたイベントです。クリスマスイブの夜は、友人のReid宅でディナーパーティー。Papenfuss家族も一緒でエリやジュリアは上機嫌。子供達は皆でネイティビティーのシーンを披露し、エリはなんとマリア様役でした!ジュリアが最初はベビーイエス様の役だったのですが、おとなしくしていることができず、代役でノアが演じました。(この写真は後ほどアップします。)

そして、帰宅後こども達はサンタさんの準備。玄関にトナカイの餌をまき、ダイニングテーブルにはミルクとクッキーを置き、サンタさんの来訪準備完了。わくわくしながらご就寝でした。

The Christmas morning, Ellie and Julia found a big gift right by the tree!

そして翌朝、サンタさんからの大きなプレゼントを見つけた2人は大興奮!
Ellie got what she asked for, a trumpet. She was so happy when she found it. Julia got a toy stroller, which is her favorite.

エリは前からサンタさんに頼んでおいたトランペットをゲット。そして、ジュリアは大好きなベビーカーをゲットです。2人とも、サンタさんからのプレゼントに大興奮です。
They got bunch of other presents from everyone. It seems that jobs were well divided. Ellie to open all the gifts, and Julia to play with the gifts that Ellie brought out from the wrapper.

他にも人形、本、塗り絵等々、色々なプレゼントをたくさんの人々からいただきました。エリはプレゼントを開けるのに大忙し。ジュリアは、エリが開けたプレゼントで遊ぶのに大忙し。どうやら役割分担がきっちりなされていたようです。
One of Ellie's favorite is princess set that she got from Uncle Ken. She put them on right away and became a princess from top to bottom.

なかでもエリが一番気に入ったプレゼントはUncle Kenからのプリンセスセット。「今すぐ着る!」と駄々をこね、グランマ手作りのいただいたパジャマの上からプリンセスにに変身!ネックレス、イヤリング、ティアラ、全て装着し、本物のプリンセス気分満喫です。

Dec 19, 2008

Beginning to look a lot like...

As you all know, we were quite busy last month and it took us awhile to get our Christmas decoration out. But finally, our house is looking like Christmas now.

11月があわただしく過ぎ去っていき、既に12月も半ば過ぎ。なかなか時間がなくてクリスマスの飾りつけができなかったのですが、とうとうクリスマスデコレーションを引っ張り出してきました。

You see the paper tree that is growing direct as one of the branches is one of Ellie's Christmas craft. This tree was put on our tree under Ellie's precise direction. She wanted this paper tree up on the tree just like how it is...

今年のツリーのデコレーションは子供達が主に行ったので、色の統一感等は一切なし。おまけにイタズラが激しいため、子供達のデコレーション終了後、オーナメントは全てツリー上方に移動いたしました…。ちなみに、ツリー右上方、木から垂直に生えている紙のクリスマスツリーは、エリのクリスマス工作です。エリの「ここに飾る!」との主張により、この場所に落ち着きました…。When we start receiving Christmas cards, we feel Christmas are around the corner.

クリスマスカードが届き始めると、更にクリスマスが近づいてきななぁー、と実感します。Last year, we had only 4 stockings (and Julia's was pretty sad looking.) This year with Grandma's help, we got stockings for everyone in our family.

去年は4つしかなかったクリスマス靴下(おまけにジュリアのは寂しかった…)ですが、今年は家族も増え、5人分ちゃんとそろえました♪Nativities are one of my favorite things. This year, beautiful (was it Balisian?) Nativity came from Tami as a birthday gift.

ネイティビティーのセットは、私の大好きなコレクションなのですが、今年の誕生日プレゼントにTamiからいただいた素敵なネィティビティー。中にキャンドルが入れられるお洒落な一品。お気に入りです。And sugar cookies. When I bake these, I really feel Christmas is near.

そして、毎年恒例のシュガークッキーです。今年はエリがデコレーションを手伝ってくれました。これを焼くと、もうクリスマスはすぐそこです。(ちなみに、特大キャンディーケーンはダディー作です。)

Dec 16, 2008

Sad day

Today was Grandma's last day. We were very sad. We were so happy and blessed to have her for 1.5 weeks with us. We had a lot of fun with Grandma.

Thank you so much, Grandma!!

今日はグランマの最後の日。空港まで送りにいきました。ちょっと寂しかったけど、でも一緒にいた2週間はとっても楽しかったです。

We took Grandma to the airport to say bye. On the way back from the airport, girls wanted to go to Disneyland. We could not get that request, but we stopped right by the resort for dinner. We went to Pitta 00 for pizza and pasta. The dinner was really good and we certainly enjoyed. Girls even ate a lot. We were very satisfied with all the dishes.

空港の帰り道、エリとジュリアがディズニーランドに行きたいとリクエスト。さすがにディズニーランドはいけなかったので、ディズニーリゾートのモール、イクスピアリにて夕食です。今回は、Pitta 00にて、美味しいイタリアンをいただきました。

This is our girls in front of the Disney store. They were so happy to see Mickey in Christmas outfit.

ディズニーストア前で超ハッピーなエリとジュリアです。

Dec 13, 2008

Ward Christmas Party

Ward Christmas Party this year was pretty fun, except... Julia got high fever after her nap and she ended up staying at hom with Grandma. So Grandma didn't get to come and we also up the time. We thought it started at 6:00 but with bad traffic we arrived at 6:30. But it actually started at 5:30. We were way late, but we had fun.

教会のクリスマスパーティー。今年はというと、直前ハプニング続出でした。まず、ジュリアがお昼寝のあと熱を出し、グランマとお留守番することに。そこで、エリ、ダディー、マミーの3人で繰り出すことになったのですが、教会までの道のりが大渋滞。さらに開始時間を完全に間違い、5時半スタートのパーティーに1時間遅刻…。大波乱のスタートです。

We didn't miss much. There were food still left when we got there. We were on time for all the programs. Nativity scene was performed by primary children and Ellie was one of the animals at the stable. (Well, she was a raindeer since she had her raindeer headband on.) Noah was baby Jesus.

大遅刻はしたものの、食べ物も残っていたし、プログラムにも間に合いました。子供達のネイティビティーの発表では、エリはイエス様のうまやにいた動物でした。どうやら、トナカイのヘッドバンドをしていたので、自分から志願してトナカイになった様です。ノアはベビーのイエス様でした。

At the end, Santa visited us. Ellie was scared last year and did not even get close, but this year she was fine being with Santa. We know Julia would be scared, but she was sick at home and didn't have to deal with it.

パーティーの最後にサンタさんがやってきました。去年のパーティーでは、エリはサンタが怖く結局近づくこともできなかったのですが、今年は全然大丈夫でサンタと記念撮影です。ジュリアはおそらく怖がったでしょうが、幸か不幸かジュリアはおうちでお留守番だったので大丈夫でした。

Palette Christmas

Ellie and Julia's school had a Christmas party. Each class was doing a little presentation on the stage.

エリとジュリアの保育園のクリスマス発表会です。今回はグランマも観に来てくれました。

Julia's class presentation was Tarzan singing and dancing. (Kids pick what they want to do, so most presentations end up being nothing to do with Christmas.) Julia got up on the stage smiling. But as soon as music started, she was frozen and stared at people (and did nothing...) She was of course happy and singing AFTER the presentation...

ジュリアのクラスの発表は、ターザンダンスでした。(どうやら子供がやりたいことを選ぶらしく、ほとんどの発表はクリスマスと全く関係ないものになってしまうようです。)ジュリアは笑顔で登場。ご機嫌でステージに上がったのですが、音楽が始まると怖い顔で観客を凝視しておりました…。

Ellie's class all became Japanese little boy and sang "Kitakaze Kozo no Kantaro." (Sorry, don't know how to translate.) But two kids from her class started screaming cry and Ellie decided to join them. By the way, she fell and hurt her nose the day before, and the scar on her nose is coming from that...

エリのクラスは、「北風小僧の寒太郎」の発表です。こちらも笑顔で手を振りながら登場したものの、どうやらなにかがお気に召さなかったご様子。音楽が始まると、隣で泣きじゃくりのお友達に混ざって、終始ご機嫌斜め顔でした。(結局踊らなかった…)

ちなみに、エリのお鼻の上の傷は、前日に転んで怪我をしたものです。出血がひどく、病院にまで行って来ました…。
At the end of the party, we had Santa's visit. This Santa happens to be Mike every year. He gets asked by the school to do Santa for them. Older kids were asking questions to Santa and he was trying hard to answer all the questions in Japanese and English.

全ての発表の終了後は、サンタさんの登場です。(このサンタさん、実は中身はマイケルなのです。毎年保育園のご依頼で、サンタになりすますマイケルなのでした。)質問コーナーでは、子供達に質問を投げかけられるサンタさん。がんばって日本語と英語を混ぜながら、答えておりました。
Santa even got a question from the mayer of Shibuya ward.

中には、渋谷区長とのツーショットも。渋谷区長からのじきじきのねぎらいのお言葉と質問まで飛び出しました。
At the end of the party, we had picture opportunity with Santa. But Julia was not too appreciateive about the picture with Santa. She was scared of Santa. Santa even tried to reveal his identity, but no luck. She just did not like that picture moment.

最後にサンタさんとの記念撮影。…なのですが、ジュリアはどうもサンタが怖い!サンタさんからのだっこも拒み続けておりました。ダディーなのに…。
Ellie was fine with Santa this year. Last year, she was just like Julia crying and did not want to do anything with Santa. I guess she has grown. Nice but kinda sad...

エリの今年のサンタとの記念撮影は、滞りなく行われました。去年は今年のジュリアと全く同じ状況だったのですが、なんと成長したことか。親としてはうれしいけど、ちょっと寂しい…複雑な心境です。
Santa and Grandma (and crying Noah)

最後は、サンタさんとグランマとの記念撮影。ノアはというと、どうやらお腹がすいていたようです…。

Dec 11, 2008

Late Birthday Dinner

Since Noah's arrival was occupying me and we didn't get to celebrate each other's birthday last month, Mike arranged a belated birthday dinner for the both of us. We left our 3 kids at home with Grandma. (Sorry that you had to deal with 3 monsters. They love you tons though!)

先月は出産でバタバタしていてお互いお誕生日をゆっくり祝うことができなかったので、ちょっと遅くなったけど、マイケルが2人の素敵なバースデーディナーをアレンジしてくれました。子供達はグランマとお留守番です。(大変だったようです。ごめんなさい…。)

He selected one of the Michelin Guide 2 star French restaurants, Cuisines Michel Troisgros, and it was extremely gorgeous. Ever dish was so tasty and we certainly enjoyed our time together. (without a scream here and a yell there)

生後1ヶ月のベビーはお留守番、しかもママは授乳中ということも考慮してくれて、近場を選択。フレンチのキュイジーヌ・ミッシェル・トロワグロで、お食事です。全てのお料理に舌鼓を打ちながら、幸せのひと時をすごしました。

Desert was gorgeous too. We really enjoyed our dinner together.

デザートも最高です。

Mike was so sweet and gave me flowers before we went out. Thank you, Mikey!! I love you!

実はお食事の前に、マイケルよりお花をいただきました♪
予想外のプレゼントに、感動の一時。ありがとう!

Dec 6, 2008

Omiyamairi & 753 (Shichi-Go-San)

Ellie is turning 3 next month and it is time for her Shichi-go-san (753)celebration. Shichi-Go-San is a Japanese traditional ceremony for kids to celebrate the passing of age 7, 5, and 3. It is supposed to be in November, but Noah's pending arrival occupied me in November and we decided to delay a month. Since it is time for Noah's Omiyamairi celebration, we combined the two together.

来月愛理ちゃんは3歳になります。そこで、少々遅くなりましたが愛理の七五三のお祝いです。この日でちょうど30日目の能亜の初宮参りと一緒に行いました。

今回は主役ではない寿理亜ですが、ドレスアップしておすまし顔です。
Grandma Stocker came after Noah's arrival for 2 weeks. It was a perfect timing and we were able to celebrate with her as well.

タイミング良く、グランマも一緒にいてくれたので、みんなで着物をきてのお参りです。
Ellie was so happy to be a Japanese Kimono princess the whole day. Her happy moment started when she went to the hair salon to get her hair done.

まず、愛理の髪の毛を整えてもらうため、美容院に行ってきました。残念なことに、8月に予想以上に短く切られてしまった愛理の髪の毛は、結局全部アップするまでは伸びておらず、部分的にアップにしてもらいました。ごめんねぇ、愛理ちゃん。短くしすぎちゃったね…。

しかし、髪の毛の心配をしているのはマミーぐらいなもんで、本人はいたってご機嫌。美容院の帰りの道のりも超ハッピーなのでした。
Everyone got all dressed up in Kimonos and we went to shrine, Matsudo Jinja. Ellie was so happy holding Chitoseame.

みんなでお着物を着て、いざ松戸神社へ。千歳飴をもった愛理のご機嫌は最高潮。
The celebration was for Ellie and Noah, but Julia thought it was for her too. Ellie got a special gift after the ceremony at the shrine. We also got a gift for Noah since it was his celebration too, but Julia was the one who decided to go up and get his gift. She was so proud when she got it.

神社でお参りのあと、神主さんにちょっとした贈り物をいただきました。今回の主役、愛理と能亜にいただいた贈り物のはずが、愛理が神主さんからいただいた後、ちゃっかり能亜の贈り物を神主さんから直接いただいて、とってもご満悦の寿理亜なのでした…。

その後の記念撮影でも、愛理が千歳飴を持っているので、寿理亜も何か持たなきゃ、と思ったのでしょうか。いただいたお祝いをもって、記念撮影です。あぁ、恥ずかしい…。何度取り上げようと試みたのですが、無駄でした…。
During picture time, Noah was crying for most of the time. When we did Julia's Omiyamairi, she cried the whole time too. Grandma thinks this shrine has something that makes babies cry.

もう一人の主役、能亜はと申しますと、おすまししている時もあったことはあったのですが、やはりほとんどは泣いておりました…。そー言えば寿理亜もお宮参りで散々泣いていた記憶が…。

Nov 22, 2008

Shinjuku Gyoen Outing

Such a gorgeous day and could not resist staying at home. So, here we are at Shinjuku Gyoen Park. The park is so close so it was an easy outing for a mommy who just had a baby 2 weeks ago. All the leaves are changing colors and it was really beautiful at the park.

産後2週間であまり遠出はできない身なのですが、秋晴れの土曜日。家にいるのはもったいない!というわけで、とっても近場、車で5分の新宿御苑に家族で散歩に出かけました。木々も秋色色づき、とってもステキでした。

Girls had too much fun at the park, running around, picking acorns, playing with the leaves, etc. Girls do fight all the time, but bottom line is that they are really good friends together.

エリとジュリアは、走り回ったり、落ち葉で遊んだり、どんぐりを拾ったりと、大忙しでした。しょっちゅうケンカもするけど、結局なんだかんだ言っても仲良しの2人です。

At the park we ran into Cannons. Ellie was so excited to see her friend, Anthon. As soon as Ellie got together with Anthon, they were off everywhere to play. They were pretty cute together.

公園で偶然Cannon家に遭遇!エリはお友達のAnthonに出会えたことがとてもうれしかったようで、早速2人で遊びに出かけて行きました。木々の間でキュートな2人です♪

Nov 19, 2008

Gift from Uncle Ken

Uncle Ken from Philadelphia sent great gifts for Ellie, Julia, and Noah! He is actually a friend of ours and Ellie calls him "Uncle Ken"

Ellie and Julia got princess outfits. They LOVE princesses and will be so happy to dress up in princesses. These gifts are so perfect for girls and we decided to make them as a Christmas present from Uncle Ken. They are wrapped and placed under the tree.
Noah's gift, on the other hand, was used right away. He is already big and I was afraid that the outfit will be too small for him if we waited until Christmas.

Birthday...

My birthday was pretty much mellow this year since I just had a baby and is still in recovery stage. Fortunately, I got to go to my friend Jo's farewell luncheon in the morning. She was heading out to London and we had a little get together. So, I thought that would be my highlight of the day.

今年の誕生日。産後まもない私の体をいたわって、マイケルはお誕生日ディナーを数週間遅らせてプランしてくれました。というわけで、誕生日当日はゆっくり過ごすことになりました。ま、唯一のイベントは、ロンドンに戻ってしまうお友達のさよならランチに行くぐらいかしら。と思っていたのですが…

But I had a little surprise from my friends and really made my birthday special.

なんと、素敵なサプライズギフトを仲のいいお友達からいただき、メローな一日がハッピーな誕生日になりました♪

Shelley gave me a really nice B-Day card and she also treated me lunch!

Shelleyからはステキなバースデーカードをいただき、さらにランチもご馳走していただきました♪ありがとう!!

Jill and Jennifer gave me really pretty flowers and Jill even delivered it to my house!!

JillとJenniferからは、ステキなお花をいただきました。それも、Jillがわざわざ家まで届けに来てくれたのです!
Thanks guys for your love!!  
ステキなサプライズを本当にありがとう!!

Nov 18, 2008

Noah Michael Stocker

With 14 full days of argument and struggle, we finally named our little boy "Noah Michael Stocker"

14日ぎりぎりかけて、ついに息子を命名しました。ストウカー能亜(のあ)です。よろしくお願いします。

We had several names picked before he was born and thought maybe one would click when we see his face. But we could not decide after staring for a long time. It took us full 14 days (limit for Japan office) to decide his name. I guess he was lucky that we finally came to an agreement of his name.

生まれる前にいくつかの名前を選んでいて、「顔を見てから決めよう!」ということになっていました。ところが生まれてきてみて顔を見つめてみてもなかなか決まらず、結局タイムリミットぎりぎりセーフで決定しました。

This is Noah's picture for US passport. This will be a good black mail picture. (Julia's picture is even worse...) We took over 100 pictures and this is the better one out of all the pictures. It was pretty difficult to catch a moment of him not crying but have eyes open.

これが、パスポート用の能亜の写真です。散々撮ったわりに、これです。…と言うより、生後数週間の能亜が、泣かずに目を開いているタイミングがなかなかない。たまたまタイミングが合っても、今度は正面を向いてくれない…。結局コレが一番マシな一枚です。

Nov 10, 2008

Tanaka Women's Clinic

I have to say that I absolutely LOVE my hospital for giving birth to 3rd child. My friend, Laura, introduced me to Tanaka Women's Clinic and it has been my favorite clinic ever since.

今回の出産でお世話になったのは、前回ジュリアの時と同様、私の一番お気に入りの産婦人科、田中ウィメンズクリニックです。この病院は、以前お友達のLauraから紹介してもらい、それ以後「出産はこの病院しかない!」と断言しているぐらい、すばらしい産婦人科医院です♪

Here's the list of things that I like about Tanaka's.

お気に入りの理由はというと…

1. Painless delivery! 無痛分娩の老舗!

Dr. Tanaka is an anesthetist and he gives epidural to all of his patients. I hear he is the first doctor who brought in epidural technique to Japan. My delivery was totally nice and calm. I was checking emails during my labor until very last minute of my delivery.

このクリニックは、完全無痛分娩。田中院長は麻酔科のドクターで、硬膜外麻酔の無痛分娩を日本で初めて導入した方だとか。おかげさまで大きさのわりに出産は全く問題なく、逆に快適でした。陣痛の真っ只中にメールチェックしてた私。快適さを物語っているでしょ♪

2. Scheduled delivery 計画出産

This is another beautiful thing about Tanaka's. We don't have to wait until labor comes! And we get to pick baby birthday! Ellie and Julia were both born on the 6th, so we decided to have this baby on the 6th as well.

こちらでは、計画出産を行っているので、なんと自然陣痛を待つ必要がないのです。おまけに出産日も選べたりする。エリとジュリアは(これは単なる偶然だけど)、2人とも6日生まれなので、今回も6日に出産できました。(おかげでおなかの中で育ってしまい、結局4,000kg越えだったけど)

3. Gorgeous meals during my hospital stay ゴージャスなお食事

I love every meal during my stay at Tanaka's. They totally accommodated with my diet (no coffee, no tea, etc.) and I had wonderful time on every meal!

病院滞在中のお食事がこれまた豪華なこと!さりげなーく伊勢えびやあわびが、病院の食事メニューに並んでいるのです。おまけに宗教上の理由で食べれないものや飲めないものにも快く対応してくれて、特別別メニューをいただいてしまいました♪

4. Friendly nurses フレンドリーでアットホームな環境

My stay was gorgeous! I was treated so nice and loved my stay at Tanaka's. Mike told people that I was staying at the hotel instead of hospital. I have to agree that my stay was as nice as hotel stay.

助産師さんやドクターの皆様、みーんなとっても気さくで話しやすく相談にものってくれて、入院生活を楽しく過ごしました。マイケルなんか、「うちの妻は今ホテルにいるから。」とかジョーク飛ばしてましたが、まんざら全て冗談でもないと思えるほど、快適な入院生活でした♪

This is Dr Tanaka and my little baby. He delivered Julia as well.

田中先生と生まれたばかり(それも直後)の息子です。ジュリアもこんな感じで田中先生にとりあげていただきました。

ちなみにこちらが、病院のウェブサイトに掲載してもらった私のコメントだったりします。

Nov 7, 2008

Baby's Day 2 with the Girls


The next day, girls came to meet the baby for the first time. Oh, they were loud... I could hear them when they walked into the clinic. They of course came into the room with big loud "Mommy!!!"

ベビー誕生の翌日、エリとジュリアがベビーに会いに病院に来てくれました。まぁ、子供達のうるさいこと…。クリニックのドアから入ってきた瞬間から、奥の病室にいた私にも声が聞こえたほど…。ご迷惑だわ…。そして、病室のドアを開けたとたん、「マミー!ベィビー!!!」

Ellie was so excited to see the baby. She kept saying "Oh, Baby. So cute..." as she touches the baby. She even held the baby and gave a little kiss.
Julia, on the other hand, seemed to be doing what her older sister was doing, but not sure what exactly is going on. She ended up poking her finger into baby's face.

エリちゃんは、ベビーとのご対面に大興奮。「マミー、ベィビーかわいいねぇ~。」と、しきりにベビーの頭をなでなで。ベビーを抱っこして、チューのプレゼント。
一方ジュリアは、とりあえずエリの真似事をしようとして、ベビーの顔をつつきまくり…。でも、ちゃんとチューはしてました。This is Ellie and Julia taking over baby bed. They tried to be a baby, but they were a little too big...

その後、ジュリアとエリで病室中イタズラしまくり。ベビーのベッドまで乗っ取られ、2人でベビーごっこ。しかしながら、彼女達にはちょっと小さすぎるベッドでしたね…。