Apr 29, 2009

Mother Bokujyo Farm Park Outing

April 29 is a Japanese national holiday, Showa Day. It is also a starting point of Golden Week holiday season in Japan.

Our plan for golden week this year is to go on the road trip, but we did not hit a huge traffic, so we decided to delay a little bit and depart on May 4. Since it was such a gorgeous Showa Day and Ellie wanted to go strawberry picking so badly, we decided to go to Mother Bokujo Farm Park.

4月29日昭和の日。ゴールデンウィークのスタートともいえるこの祭日、どこもかしこも渋滞に襲われそうな祭日です。今年のGWは、家族でロードトリップ予定ですが、さすがにGWと同時に出発すると大渋滞にはまるであろう、との予測から、ストウカー家の旅行は連休後半に。しかし、この晴天のすがすがしい日を無駄に過ごしてしまうのはもったいない、というわけで、エリのかねてからのお願いのイチゴ狩りついでに、マザー牧場に行って参りました。

Girls were just so happy about this outing! They started running around as soon as we got there.

朝一で出かけたのですが、着いた瞬間からテンション最高潮、走り回る二人です。
First we needed to get our objective achieved. So, we went straight to the strawberry picking place. Julia and Ellie both got their own basket and were so happy.

まずは目的を果たさなくては、と、最初に向かったのは言うまでもなくイチゴ摘み。エリとジュリアは自分のバスケットを獲得し、非常に満足そう。早速イチゴ摘みのスタートです。
The only sad thing about this place was that it used to be all-you-can-pick, but they changed their policy and they started selling by weight. We were quite sad when we found that out. Anyway, Julia was first picking the green strawberries. Or I should say she didn't care the color, she just picked whatever looked like strawberries. Then, Daddy fixed it and she changed her strategy and started picking red only. This still left one problem that she did not stop picking even her basket is more than full. Plus the cost comes in by weight, so Daddy was trying so hard to stop her...

以前は食べ放題だったのですが、今年からなのか量り売りになっていました。ちょっとショック。食べ物を目の前にすると、その場で即食べたいジュリアに、「中で食べちゃダメなのよ。お外で食べれるからね。」とお約束。しっかり守れました!でも、緑のイチゴまで摘んできたジュジュ…。イチゴの形をしていれば、色は無視。「赤いのだけね。」と、またまたお約束。ちゃんと理解してくれました。

Then we ate the freshly picked strawberries right by the strawberry field. They were all yummy!! Julia was putting many in her mouth. I'm so glad I brought Grandma's bib.

そして、摘んだイチゴをイチゴ畑のすぐ横でご賞味。甘くてとってもおいしかったです♪2つ以上一度にほおばるジュリア。グランマエプロン持参して良かった…。

After strawberry picking, we played around the park. We tried stilts. They were a little hard, so girls tried can stilts. Ellie did quite a good job doing it. Julia could walk with a little too. They were fun.

その後、公園内を散策。竹馬と缶ポックリ(缶下駄というのでしょうか)を発見。早速トライしてみました。エリは結構上手に歩けてました。ジュリアもなかなかのものです。
I haven't tried it since I was in elementary school. I was a little nervous, but I remembered how. I was able to be on them for a long time.

竹馬なんて小学生の時以来だったのですが、結構覚えているもんです。かなり長い時間乗って歩いていることが出来ました。
Noah also enjoyed being out in the mountain. He enjoyed watching his sisters play.

ノアも大自然を満喫しているようで、終始笑顔でお愛想を振りまいておりました。
Julia fed sheep. She was first scared but she tried, and she never wanted to do it again...

ジュリアはヒツジさんに餌をあげました。最初は怖がっていたのですが、何とかトライ。その後はやりたがりませんでしたが…。
Ellie rode a horse. She loved it so much!

エリは、お馬に乗りました。とっても楽しかったようで、大興奮でした。
Ellie held a bunny. She wanted to hold fuzzy bunny, so she was really happy.

その後、ふれあい広場で、エリはウサギをだっこ。ウサギのもこもこ感が良かったようで、結構ハマってました。
I thought Julia would like bunny too since she cannot go to sleep without her stuffed bunny. But it seems that she liked guinea pigs more. She didn't even care about bunnies.

ジュリアもウサギにするかと思いきや、モルモットの方がお気に召したようで、ウサギは見向きもしません。(このビミョーな顔は、眠いだけです…)
Girls played so hard. They fell right to sleep as soon as they got back to the car. It was so much fun. We have to do it again!

一日大はしゃぎで走り回っていたので、二人とも帰りの車内で、乗った瞬間スヤスヤです。楽しかったね。また行こうね。

Apr 19, 2009

Noah's big smile

Lately Noah smiles huge. Especially when he is around his sisters. He started to get more facial expressions.

ノアは最近よく笑います。特にお姉ちゃん達が周りにいると、更にご愛嬌を振りまいております。もうすぐ6ヶ月。表情も徐々に豊かになっています。
One reason is probably because his sisters are too silly like this... But they are all happy together, so we are all happy.

よく笑う理由のひとつは、お姉ちゃん達の変顔なのかもしれません。目の前ではだかんぼでこんな顔されれば、笑いますよねぇ…。

Apr 11, 2009

Family outing at Shinjuku Gyoen

*Just a note that I will be back logging since I missed whole bunch of events that I wanted to log...

Flowers were beautiful. So our family went outing at Shinjuku Gyoen park. Somei Yoshino (typical Japanese sakura trees are this kind) blossoms were all gone, but Yae Sakuras were beautiful.

お天気もとても良い土曜日。家族で公園へ。というわけで、新宿御苑に出かけました。桜のシーズンはほぼ終了。染井吉野はほとんど散ってしまいましたが、八重桜がとても綺麗でした。家族で八重桜をバックに撮影です。We found different colored sakuras. Green and pink. They were both beautiful.

色の違った八重桜を隣り合わせに見つけました。両方とも色が違って雰囲気が違うのですが、両方ともとても素敵です。
As you know, Julia's middle name is Sakura. So we had to have Julia right in sakura flowers. Here is Julia Sakura smilling with a Sakura branch.

ジュリアのミドルネームはさくら。というわけで、寿理亜・さくらとさくらの花のショットです。
Noah was a happy boy with Sakura tree too.

ノアも桜のお花の中で、ハッピーでした。(ちょっと眠そうな顔ですが…)

Apr 6, 2009

Julia is 2!!

Happy Happy Birthday, Julia!!

My little girl is now 2!! I just cannot believe how fast time flies. I still clearly remember beautiful cherry blossoms outside when when she was born. Ellie was only 15 months and she could not say Julia, so she called her JuJu. It has already been 2 years since then and Juju is now talking...

ジュリアがとうとう2歳になりました!!時の流れははやい…。

2年前の今頃、桜が美しい次期に、Stocker家の次女として、寿理亜・さくら・Stockerが誕生しました。当時1歳3ヶ月だったエリが「ジュリア」と発音できず、「じゅじゅ」と呼んでいたので、ニックネームはじゅじゅ。それからはや2年。じゅじゅのニックネームも定着し、ジュリアはもうお話をしています。
We had a little birthday party for Julia. Julia's birthday dinner was all her favorite foods. Since Julia loves food in general and she is pleased as long as there is food, so it isn't too hard to make her happy.

ささやかなジュリアのお誕生パーティーを開催です。ジュリアのバースデーディナーは、ジュリアの好物を用意。もりもり食べておりました。ジュリアは食べるのが大好き!食べ物さえあればいつでもハッピーなじゅじゅです。
Julia's cake this year was a bear. Cake baking is simple and fast even I do from scratch. It took time because I wanted to put Julia's favorite fruits between the cake layers. The decoration was quite a bit of work. I had a tough time getting a brown color in my cream. I used coco powder but required a lot. I think decoration part was more of struggle this time.

今年のジュリアのケーキは、クマさん。土台のケーキは簡単だったのですが、クリームで茶色を出すのに苦戦し、デコレーションに思った以上の時間がかかってしまいました。ジュリアの好物はフルーツなのですが、クマだったのでフルーツでデコレーションができない為、レイヤー部分に沢山フルーツを入れました。完成したクマは、ちょっといびつですが、まぁ良しとしましょう…。
Julia seemed she liked the bear cake. Ellie seemed more excited about bear cake than Julia though. She was so happy when the cake showed up.

ジュリアはケーキを気に入ってくれた模様。それよりなにより、クマのケーキを見て大興奮したのが、エリ。「きゃーっ!!」と大絶叫で喜んでおりました。エリのケーキじゃないんだけど…。
Julia finished her first serving of the cake. (I made it from scratch so everything has less sugar.) Of course she wanted more, so she cried and cried to get a second helping. Then, she just wanted the "good stuff" and scraped the top cream and middle fruits and returned the rest. I guess cream and fruits are her favorites...

ジュリアは最初のケーキを完食!(もちろん全ても手作りなので砂糖はばっちり減らして作ってます♪)おかわりが欲しくて泣きじゃくり、もらったケーキはスポンジを残し、クリームとフルーツを完食の後、「なーないの」(いらないの)と言って返してました…。
Then, present opening time came. Ellie knew it was Julia's birthday, but she could not resist from her strong desire to open Julia presents. Since Ellie took over Julia's role on her birthday, she got in trouble... Poor Ellie.

ケーキの後はプレゼント。「今日はじゅじゅの誕生日。」と、わかってはいたエリですが、ジュリアのプレゼントを開けたくて仕方なかったエリは、ジュリアの役目を横取りし、ちょっぴりダディに怒られました。
Julia got a baby doll and a toy stroller. She did get a stroller for last Christmas. But there were too many times that she had to suffer from her stroller taken away by her older sister. So, I think she was happy to receive her new one now. (Ellie thinks the stroller that Julia got last Christmas was Ellie's.) Girls now exchange their strollers, so I think all is good.

一方、プレゼントをゲットしたジュリアは、大満足の笑顔。早速新しいプレゼントで大はしゃぎです。

Apr 4, 2009

Easter Egghunt

Spring is finally here and blossoms are gorgeous outside!

Easter is coming up very soon and we had a primary Easter Egg hunt activity at Yoyogi park. Weather was nice, but moreover, Sakura trees were gorgeous at the park. Everything was pink all over and it was such an amazing view.

イースターです。今年は桜の素敵な時期にイースターが重なりました。というわけで、毎年恒例、プライマリーイースターエッグハントを、代々木公園で行いました。代々木公園、なんと桜が満開。全てが桜色に染まり、それはそれは美しい景色の中でのイースターエッグハントです。
Ellie invited 2 of her friends from school. We played several games before egg hunt. Kids had a lot of fun.

エリは、仲の良いお友達をご招待。KくんとSくんが来てくれました。去年はKちゃんが来てくれたんだけど、今年は都合が悪いとのことで残念。また今度ね~。
We found a perfect spot for egg hunt this year. Tons of leaves were there and kids had a blast time! Everyone is looking for eggs. It was quite tough with bunch of leaves. This year, we had several special eggs (sliver eggs) with a special prize (and it was my idea!!) So kids were so excited to find these eggs.

今年はエッグハントにパーフェクトな場所を公園内に確保しました!落ち葉もいっぱいで、まさに理想的。みんなたまご探しに夢中。私達もうまく隠したので、子供達は結構難しいたまご探しに果敢に挑んでおりました。さらに今年は、特別な銀のたまごも隠されていて、これを見つけるとスペシャルな賞品がもらえるとあり(私のアイデアです♪)、子供達も真剣そのもの。
Julia was trying to find (or dig) for eggs with her favorite stick!

ジュリアは、一生懸命たまごを見つける(掘りだす??)ことに集中してました。

Ellie found quite a bit of eggs!(No silver one though.) I remember that Daddy or Mommy needed to point the eggs for Ellie to pick up last year. She has grown a lot in a year.

エリは、自分で見つけたたくさんのたまごに大満足!(残念ながら銀の卵は見つけられませんでしたが。)去年はダディが場所を指で示してあげてようやく拾っていたのに、今年は全部自分で探してきました。一年で大きく成長しました。

After egg hunt, we had a little picnic and girls got their face painted.

エッグハントの後、ピクニックでランチを食べ、エリとジュリアはフェイスペイントをしてもらいました♪
Ellie is an Easter bunny and Julia got a Sakura blossom. It is perfect for Julia since her middle name is "Sakura". Girls were so happy to have their face painted and they both refused to wash off the paints when we got home...

エリはイースターバニー。ジュリアは桜のお花を書いてもらいました。ジュリアのミドルネームは「さくら」なので、パーフェクトなお顔になりました。2人ともあまりに気に入りすぎて、帰宅後のお昼寝の際、洗うのを拒絶するほどでした…。