Jan 31, 2010

Birthday for Noah's Friend

Noah's friend turned 1! And I made a cake for him. I hope you can tell, it is a tiger cake.

ノアの仲良くしてもらっているお友達の1歳のお誕生日パーティーにお呼ばれしました。もちろん、ケーキはノアママのお手製。今回はリクエストが虎だったので、虎のケーキです。

Birthday party was fun. We played games, had delicious food, etc. The only thing is that Noah decided to dive right in the glass table and broke it. He got a cut in his finger and we had to go straight to the hospital... What a party...

パーティーにはたくさんお友達も参加。残念ながらカメラを忘れてしまい、写真は取れなかったのですが…。でも、この日、パーティー真っ最中でわんぱくノアが、しでかしてくれました。置いてあったガラスのテーブルをひっくり返し、ガッチャーン。ノアも指を怪我して、パーティーからそのまま病院直行でした…。男の子って、こうもやんちゃなのかしら…。

Jan 16, 2010

Ellie's Birthday Party

Ellie's birthday is Jan 6, but around that time it was just chaos, so we had her birthday party on Jan 16 this year. We invited her friends and we had a big party!

エリのバースデーパーティーの様子です。お友達にも来ていただきました。今年のバースデーはプリンセスのテーマが良いそうで、プリンセスづくしにしてみました。

Her birthday this year was princess.

This is princess crown cookie decorating.

プリンセスクラウンのクッキーをデコレーションして食べます。
We played princess games too!

プリンセスのゲームもしました♪
And birthday cake was Princess Castle! Ellie really liked this cake, especially her face right in the center!

もちろんバースデーケーキもプリンセス。今回は、プリンセスのお城にしてみました。
Her friends came and she had so much fun! This was certainly one of Ellie's happiest day!

お友達もたくさん来てくれて、とっても楽しいバースデーパーティーになりました。皆様、ありがとう!

Jan 6, 2010

Ellie's Birthday Treat

Ellie's birthday treat was a Disneyland trip this year. We planned it a day before her birthday so that she is still 3 years old and her admission was still free.

エリのお誕生日のプレゼント。今年はディズニーランドでした。

The only mistake I made was that it was still winter break in Japanese school, so it was CROWDED! We usually hit weekdays to avoid long waiting, so it was really an eye-opener how crowded Tokyo Disneyland is in holidays. But I think kids enjoyed a lot. Last time, we had early admission and we got to go in 1 hour early before everyone else did, so we got to ride Monsters Inc twice, but this time, by the time we got to Monsters Inc, fast pass was all gone...

今まで平日の空いてる日を狙って行っていたディズニーリゾート。しかしながら今回は、冬休みとばっちりぶつかりました。いやぁ、東京ディズニーってこんなに混んでるのね…。前回はアーリーエントリーで開園一時間前に入園してモンスターズインクを2回も楽しんできたのですが、今回はついたときにはファストパスも既になくなってました…。東京ディズニーって、すごい…。でも、子供たちはそれなりに楽しんでたみたいです。

Jan 5, 2010

Sewing Projects

My sewing project!

エリのスクールバッグを作成しました。No, I didn't outsource it. Well, I DID get help from my friend Heather, but I did it and I'm so proud of myself!!

Ellie started her new school from January, and I had to saw several items for her. The biggest things were her school bags. As many of you know, I don't sew, so I was in huge trouble. But my wonderful friend, Heather, helped me out and I was able to get these bags done! It took me 2 full days. Of course there were several things that I could have done better, but I guess it is ok.

1月からエリが新しい幼稚園に通い始め、そのスクールバッグを作成しました。(というより、園指定でママが作らなくてはならなかったのです。)最初は、「できるのかしら??」とかなり心配しましたが、お友達の助けもあり、2日でなんとか完成しました。課題はいっぱいあるものの、とりあえず仕上がったので、ホッとしてます。

Thank you, Heather! You are the BEST!!!

Jan 1, 2010

Shogatsu (New Year)

A Happy New Year! I hope everyone is having a wonderful holiday.

明けましておめでとうございます。今年もどうぞ、宜しくお願い致します。

As usual, our home is all about Shogatsu (Japanese New Year). This year, girls and Daddy made Kagami-mochi. As you can see, Daddy's masterpiece is in the middle, and Ellie's to the right, Julia's to the left. Julia's kagami-mochi is a little sad looking because by the time she figured out what to do, all the mochi were taken by her sister and her Dad.

家でついたもちで、鏡餅の作成です。お察しの通り、真ん中がダディの作品。次いで、向かって右がエリ。そして、一番左のとっても寂しい鏡餅が、ジュリアの作品です。ジュリアは、もちではなく、もちとり粉を一生懸命捏ねてもちにしようとしており、実際のおもちを捏ね始めたときには時既に遅し、エリが残りのもちを獲得してしまっていたので、もちがなかったのです。And this is our Osechi, a traditional Japanese new year food. Every year, I make my own. This year, Datemaki and Kuromame are homemade in addition to all vegetables.

こちらが、我が家の御節です。もちろん二の重の煮物は全て手作り。一の重も、手作りメニューを増やしました。今年は、黒豆が上手に出来、満足です。が、子供たちがすさまじい勢いで食べつくしてくれたので、来年はもう少し多めに煮なくては…。伊達巻も、手作りしてみました。マイケルは相変わらずですが、お客様と子供たちにはうけがよかったので、来年は白身魚に加え、海老も使ってみようと思います。きんとんは、栗嫌いがいるので少々改良。なかなか好評でした。On New Years Day, we had our friends over for Japanese dinner. As usual, we had live crab shipped direct from the fishing boat.

元旦には、友人家族をお招きしてのディナーです。例年通り、今年も活きたままの紅ずわいガニを、漁船から直送で取り寄せました。正月料理とあり全てが日本食だったので、アメリカのお客様方にとってはさすがにカルチャーショックかしら、と思いきや、なかなか好評でした。We had such a fun time. Let's make together next year!

お正月の元旦、とても楽しいひと時を過ごすことが出来ました。また是非いらしてください!