Jul 27, 2008

Dogashima and Jukkoku

Day3, we went to Dogashima for a boat ride around these huge rock formations. It was a hot day but we stayed cool on the deck of the boat and had a fun boat ride. It was pretty cool that the boat went inside of the cave. Ellie says "Wow, Daddy!" while we were in the cave.

3日目、堂ヶ島の観光遊覧船に乗りに出向きました。とっても暑い日だったのですが、遊覧船観光はかなり楽しんでいたエリとジュリアです。遊覧船からの景色は最高!おまけに遊覧船が、海の洞窟に入っていくというツアー。洞窟内で「わーぉ!」と叫んでいるエリでした。
After the boat ride, we enjoyed Sushi in Dogashima. Ellie was going out of control and was just running around the sushi restaurant. Julia enjoyed Natto rolls, but Daddy did not like her when she rubbed it all over him. (Daddy says he got "Natto"ed.)

遊覧船観光の後は、地元の新鮮な鮮魚を扱うお寿司屋さんでお寿司を堪能。エリは迷惑なことにおすし屋さんの店内を走り回り、その間ジュリアは納豆巻きを楽しんでおりました。しかし、その納豆のいっぱいついた手でジュリアがDaddyをよじ登ろうと触った時は、さすがのDaddyもかなりのご立腹…でした。

On the way home, we drove through Izu Skyline. This road is Daddy's favorite driving route. Mommy and the girls don't care about the winding roads as much as Daddy does, but the view from the skyline is certainly beautiful. It was a great drive for girls to take naps too.

帰り道、伊豆スカイラインをドライブして帰りました。この道は、Daddyのお気に入りのドライブルート。Mommyや子供達はくねくね道ぐらいにしか思えないのですが、どうやらそのくねくねを走るのが楽しいらしい。でも、景色は最高なので、まぁ、良しとしましょう。くねくね真っ最中は、子供達すやすやとおねむでございました。

When we get to Hakone mountain, we stopped at Jukkoku Toge and went on a cable car to the mountain top. The view was supposed to be beautiful, but very unfortunately clouds came in and we were not able to see. Very sad. I guess we'll have to do this again some other time. Girls had a lot of fun just riding the cable car.
Hakone is very close to where I grew up. This is where I hang out quite a lot when I was young. It was strange to come back with my family...

箱根までたどり着いたところで、子供達も起きだしたので、十国峠で休憩です。ケーブルカーがあるので、乗ってみることにしました。(この箱根周辺は、おもいっきりMommyの地元。昔からよく遊びに来ていました。)ケーブルカーで頂上に上った後の景観はとても美しい…はずなのですが、あいにくの曇り空で全く見えず…。悲しすぎ~。また来るしかない…。

Jul 26, 2008

Shirahama Beach

Vacation day2. We basically stayed at the beach and the pool all day long. Girls were pretty funny when we decided to go into the ocean. Ellie and Julia have disliked the salty water and constant waves at first and took them awhile to get adjusted. It was pretty surprising that Julia actually liked getting rocked by the wave. Julia even fell asleep on the ocean. (Ellie did the same when she was about Julia's age at the beach in Okinawa...)

2日目。どこにも行かず、ただひたすらビーチとプールで遊びました。子供達は、海のお水遊びに慣れるまで少々時間がかかりました。エリもジュリアも海水(塩水)のまずさにびっくり。さらに、波がくるという事実にもダブルびっくり。しかし、浮き輪を上手につかってある程度海遊びにもなれると、エリもジュリアも波の浮き沈みを楽しんでいたようです。ジュリアは、波の上下が心地よかったのか、浮き輪に揺られながら海の上で眠りについておりました。(同じことをエリもジュリアの年のころ、沖縄のビーチでやってましたので、あまり驚きはしませんでしたが…。)

Playing on the beach, they were of course playing with the sand.
海から上がると、やっぱりお砂遊びです。

The hotel had a nice pool and we enjoyed playing in there. They had a wonderful pool for small children! The kiddy pool was divided in sections and depth of each section was different. Julia could even walk on the most shallow section and she loved it! Julia and Ellie loved walking around the kiddy pool and they didn't want to come out.

That's pretty much what we did it on Day2. Of course in the evening, we enjoyed delicious Izu food and Onsen. Mommy decided to send Ellie with Daddy this time so that she could enjoy Onsen with Julia and it was successful!

夜は伊豆の海産物いっぱいの美味しいお食事にありついた後は、やっぱり温泉でしょう。今度はエリにはDaddyと一緒に行っていただき、Mommyはジュリアと温泉を楽しみました。(後でDaddyは、「エリと一緒だとゆっくり温泉に浸かってられない…」とぼやいていたのは言うまでもありませんね。)

Jul 25, 2008

Summer Vacation to Izu

We went to Izu for our summer family vacation. We drove pass Shirahama beach several times before and saw the beautiful beach, so this year we decided to stay there several days and enjoy the beach.

今年の夏は、家族で伊豆白浜ビーチに旅行です。白浜は、とっても美しいビーチが有名。何回か目の前をドライブしたことはあったのですが、実際ビーチに足を運んだことがなかったので、今年こそは、ということで、白浜ビーチに居座ることにしました。

On the way to Shirahama, we stopped to see "Johren no taki" waterfall. We had to walk a bit (and girls refused to walk, so we had to carry them), but the waterfall was really beautiful. Around the fall, water is so clear and there were many of wasabi fields.

途中、浄蓮の滝に立ち寄りました。滝は坂の下だったので、ちょっと歩かなくてはならなかったのですが(+子供達はもちろん歩かず抱えての移動です…)そのせいで達成感もあり、滝がよりいっそうゴージャスに見えたりして。やっぱり水が綺麗とあって、わさび田も周辺にいっぱいあり。

After the waterfall hike, we were hungry and decided to hit Daddy's favorite restaurant in Shimoda. We've dined at this place quite a bit and we love it. (Mike is really in love with this place since they serve good western food. I guess I have to admit that I have American husband...) His favorite menu is fish tacos, and girls like minestrone. Everything is really good and we always wanted to go back every time we were in South Izu. This is our highly recommended restaurant!

その後白浜に行くまで、ちょっと寄り道をして、伊豆下田にあるDaddyの超お気に入りのレストランでランチにすることにしました。このレストランは何回か来たことがあるのですが、なかなか美味しいのです。マイケルは超お気に入り。(ま、アメリカ人好みの食べ物で、マイケルはアメリカ人なので…。)一番のお気に入りメニューは、フィッシュタコのようです。子供達はミネストローネがお気に入り。他にパスタ等もあり、とっても美味しいので、下田に行く機会があれば、是非立ち寄ってみてください。

We stopped several places but finally got to Shirahama. We checked in the hotel and went direct to the beach. Shirahama beach was gorgeous! Sand was white and water was beautiful.

さてさて、寄り道もしたけでようやく白浜に到着。早速ビーチへ。やはり白浜ビーチ、ゴージャスな白い砂と美しいビーチに感動です。

As soon as we got to the beach, girls were more interested in playing with the sand than going into the ocean.
ビーチにたどり着くと、子供達は海はそっちのけで、砂遊びに没頭…。Julia got buried in the sand by Daddy and Ellie. Julia seemed to like it.
まずは、ジュリアがDaddyとエリに埋められました。Oh, we see someones toes!!
おやっ、足だけみえるぞーっ。After Julia got out of the sand, it is now Ellie's turn.
ジュリアが掘り出された後は、すかさず、「今度はえりの番!」とばかりに、自から埋められていくエリでした。Of course Ellie was so happy to be in the sand.
もちろん埋ずくまりが完了すると、上機嫌のエリちゃんです。
After the beach activity, girls took a nap and then played at the pool. Then we all went to Onsen. Ellie came with Mommy and Julia with Daddy. Ellie was so excited that there were many tubs. There were even 2 tubs outside with huge garden and Ellie was too excited running around...

その後、ホテルのプールでちょっと遊んでから温泉につかりました。この温泉がとてもステキ。2つの効能が違うお風呂があるというので、ゆっくり疲れを癒そうと思ったのですが…。エリはお風呂がいっぱいあるのに興奮しまくり。次から次へと浴槽をはしごし、走り回ってました…。

Jul 24, 2008

Ellie and pantie

Ellie now wears a big girl underwear! Yeah!!
エリちゃん、完全オムツ卒業です!イェーイ!!

We have been pretty successful on Ellie's potty training. Ellie has been out of diaper for almost 1 months and no accidents now.

エリのトイレトレーニング、完了です。エリのオムツをはずしてほぼ1ヶ月、おモラシは全くないので、完了ステータスとしましょう♪

We started as soon as we came back from the US (2nd week of June). She was able to do #2 even she had a diaper on, and her friends have been training around her. So, we figured we give a shot and see what happens.

エリのトイレトレーニングは、アメリカから帰ってきた直後から始めました。(6月2週目ぐらいからでしょうか。)その前から、オムツをはいていても大の方はちゃんとする前に教えてくれていてトイレでできていたりしてたので、大丈夫かしら、と思い試しに始めてみることにしました。あと、お友達の影響も強くあったかな。

She refused to go to the bathroon, so we had 3 accidents on Day 1. Daddy was ready to quit, but Mommy wanted to continue. (Of course Mommy won and we continued.) Day 2 and 3, no accidents (she listened and went to potty when Mommy told her to go.) Day 4, Ellie had 1 accident, and not much aafter that. (there were several more like... she was in the bathroom but her pants were tight and she couldn't get it off fast enough, she wanted to be a boy and tried to stand to pee and got the pantie wet, she was at someone's house and wasn't sure what to do, etc. but not a major one.) As I recall, we only dealt with major accident during the first week of her potty training.

当時のエリは、トイレに全く行きたがらなかったので(「行こう」と言っても「ヤダ!」と言われ…)、初日3回おもらしがありました。2日目、3日目はほとんどおもらし無し。ちゃんとトイレに行ってくれました。そして4日目、でっかいおもらしが1回。でも、その後はおもらしほとんど無しでした!(ま、ズボンがきつくて脱げず間に合わなかったり、男の子のまねして立ってみたかったりして失敗したり、お友達の家にいてMommyもいなくてどうしていいかわかんなかったりとかはありましたが…。)今思えば、最初の1週間のトイレトレーニングがほとんどでその後は大丈夫でした!

Accidents mostly happened because she refused to go to the bathroom since we asked too many times. So, what I did is that I asked once and didn't ask anymore (and I did that when she was wearing her favorite pantie.) That gave her a lesson that her needs to go to the bathroom if she wants to wear her favorite pantie. Ever since then, her accidnets decreased enormously.

おもらしは、エリが「トイレに行きたいくないっ!」と主張しまくっていたのがほとんどの原因です。それもマミーが1時間おきぐらいにねほりはほり聞いていたから…。なので、一度聞いてその後は聞かないことにしました。それもいちばんお気に入りのパンツをはいているときに。そしたら、それがいい結果を招いたようです。トイレに行かないと、お気に入りのパンツがぬれてはけなくなってしまうことを発見したらしいエリは、その後はちゃんとトイレに行くようになりました♪

By the way, this is one of her favorite panties. She likes flower and butterfly ones (which I purchased in Philipines awhile ago.) This is totally a wrong way of wearing a pantie and Ellie knows that (she'd better know...) And just to note that this is a clean one came directly out of the washer/drier.

ちなみに、これがエリのお気に入りのパンツのひとつ。お花とちょうちょがついているのがいいらしい。マニラで格安で購入した最初のパンツなので質は良くないと思うんだけど、どうやらお気にめしたよう…。他にもかわいいやついっぱい買ってあげたのに、他のには興味を示しません…。この日のエリちゃん、パンツをかぶってみました。(洗ったばかりのきれいなやつです!!)

Jul 19, 2008

Saddest Day...

One thing that sucks about living in Tokyo is that people move so often. I'm going to have to say that this is one of the saddest days in my life. One of our really close family friends, the Richs, had made a decision to leave Tokyo. We were close and we did many things together. Ellie loved playing with McKenna and Abigail. Julia just started to play together with them as well. It was very sad to see them leave Tokyo.

東京に住んでいて一番悲しいのは、人が出入りが激しいこと。新しい家族が入って来る時はお友達が増えてとってもハッピーなのですが、悲しいことは仲良しだった家族がお引越しで出て行ってしまう、特に国に帰ってしまったりするとき。
とても仲良しだったRich家族が、この夏アメリカに戻ってしまうことになりました。本当に家族ぐるみで仲良しだったし、旅行やアクティビティーも多々一緒にしてきたので、すっごく寂しいです…。特にエリはRich家の女の子達ととっても仲良しだったので、さらに悲しくなってしまいます。

We had a little get together farewell dinner at Moti. It was a fun dinner together. (Girls were having too much fun with everything...)

最後に一緒にお食事を、ということで、六本木のモティにみんなでご飯を食べに行きました。子供達はいつもと違うレストランの環境に大興奮でした。

We also got together with them on Sunday night to play a game. Game night is something that we often did with the Richs.

次の日の日曜日、最後の最後でゲームナイトを楽しみました。ゲームナイトは、Rich家族とよく行っていたので、これが最後というのはかなり悲しいです…。

We are so sad, but we will definitely see you sometime soon!! (and we HAVE TO!)

Toshimaen Pool

Since it is the beginning of 3 day weekend, we thought roads would be jammed everywhere. So, we decided to stay inside of Tokyo and have fun. Since we get discount ticket from Daddy's work, we decided to go to Toshimaen Pool.

本日、3連休の初日とあって、おそらくどこに行くにも道が混んでいるだろうと考え、都内で遊ぶことにしました。幸運にもダディーの職場からもらった豊島園プールの割引チケットがあり!おまけにエリとジュリアは2歳以下なので、タダ。というわけで、早速家族総出で朝一で繰り出すことにしました。

We went this place last year and had a lot of fun, but we remember being really crowded. So we decided to get there first thing in the morning. We thought our arrival time was perfect, but Mommy screwed up the park open time and we were there 1hour early... So we chilled in a car for awhile. The girls watched movies and finding stuff to do in a car. They did pretty good job waiting.

豊島園プールは去年も行ったので、勝手は結構わかっているつもり。朝一で繰り出して、荷物が置ける場所を確保し、その後はプール遊び、という手順。早速朝一で向かったのはいいのですが、あれ?開園時間が一時間後??どーして??あっ、そー言えばまだ7月19日。まだ夏時間の開園ではなく、開園時間を間違って1時間前に到着してしまった私たち…。なんてことっ!そー言えば、去年は8月に入ってから来たわ…。みんな、ごめーん…。
というわけで、1時間ほど車の中で時間つぶしをしていただくことにしました。子供達は、車でDVDを観ていたり(もちろんエリとジュリアの大好きなリトル・アインシュタイン!よかった~、車にDVDプレイヤー搭載しておいて…)、おもちゃで遊んだり(お気に入りはサングラス)と大忙し。あまり1時間待ちも苦にならなかったようです。ホッ。

We were allowed to get in a little earlier than the time that park opened. We were definitely one of the people who were there first. (There were several others who screwed up the time as well.) We settled down our stuff and start playing. We liked lazy river the most. After lazy river, we played at the wave pool and kiddy pool.

時間間違って1時間前に到着した家族はもちろん私たちだけではありませんでした。ので、園も気を利かせてくれて開園15分前ぐらいにゲートを開けてくれました。ありがとう~♪そして中に入ると、プールまっしぐら。とりあえず荷物を置き、早速プールへ。やっぱり一番のお気に入りは流れるプールです。ジュリアは浮き輪で浮いているのがお好きの様子。その後、波のプールや子供プールも探検。でも、子供プールのお水はちょっとジュリアには冷たかったようで、すぐに出てきてしまいました。

After all the pool activity, we thought kids were both tired. But Ellie wanted to do some rides at the amusement park area. So she got to get on several rides. Her favorite was Anpanman ride. She did it twice and she was so happy. After that, she rode a little train, carousel, etc. She was having fun a lot, but Julia was too tired. She did carousel once and that was enough for her.

ひと通りプールで遊び、持参したお弁当を賞味したあと、子供達はおねむの様子。さて、引き上げるか…。というわけで、片付けて車へ向かおうとしたのですが、途中豊島園遊園を通り抜けての帰途のため、おもしろそうな乗り物を見た瞬間、エリは「乗るー!」と言い出しました。ま、割引チケットには乗り物も乗り放題なので、いっか。というわけで、エリにも乗れる乗り物を探してのりました。メリーゴーランドをひとまず家族で楽しんだ後、ジュリアはお疲れの様子。もーいいみたい。でもエリはそれだけでは満足しておらず、アンパンマンの乗り物、汽車等々、ぞくぞくと楽しんでおりました。付き合っている大人の私たちのほうが疲れが最高潮に達してたりして…。もちろん、帰りの車の中では2人とも熟睡です。

The tired girl stayed quietly in the stroller while Ellie was having fun with the ride.

お疲れのジュリアは、エリがアンパンマンの乗り物を満喫している間、ベビーカーでおとなしくお留守番しておりました。

Jul 12, 2008

Girls having a fun and lazy Saturday

We came back from the States and Daddy had to leave for Singapore on a business trip the day after. Fortunately he was gone for only a few days, so he came back on Saturday morning.

アメリカから帰ってきて、次の日にDaddyはシンガポール出張に行ってしまいました。(だから今回はそんなに長期間滞在できなかったのよ…)幸運にも出張はほんの数日だけだったので、土曜日の朝にはDaddyが帰って来ました。

Mommy had the pool prepared on our roof deck on Saturday so the girls played hard (Daddy joined in too.) They had too much fun sliding into the pool, water fight, etc.

マミーと子供達だけの土曜の朝だったので、今日はおうちでのアクティビティー。朝のうちから屋上デッキに子供用プールを用意し、プール遊び開始。子供達ははしゃぎまくりです。もちろん途中でダディーもジョイン。滑り台からプールに飛び込んだり、ホースのお水や水鉄砲で遊んだり、と激しく遊んだ2人でした。

Since they played so hard, they went direct to sleep when nap time came. This slept quite good and they were pretty happy when they woke up. Ellie likes to climb in Julia's crib when they both wake up.

激しく遊んだおかげで、ランチの後のお昼寝タイムはぐっすりさっぱり寝てくれました。ぐっすり寝たおかげで寝起きもさっぱりのハッピーな2人です。2人とも起きると、まずエリはジュリアのベビーベッドによじ登り、ベッドが2人の遊び場になります。(ハイ、1歳になる前からエリは「サル」と呼ばれ、その名のとおりサルのようにいろいろなところによじ登っているたです…。おかげで苦労させられました…。)

Jul 4, 2008

Bear Lake Beach Activity

After 4th of July breakfast, we went up to Bear Lake for beach activity. the Okelberry family was already there on the beach and had camped over from the night before.

独立記念ブレックファーストの後、ベアレークのビーチへ向かいました。前日からいとこの家族が既にキャンプをしていたので、それに便乗させてもらう魂胆です。

Uncle Chris took us on a boat ride. The water was a little cold, but Ellie, Mommy and Daddy had a lot of fun being in a sail boat.

Daddy,Mommy、エリで、クリスおじさんのヨットに乗せてもらいました。さすがベアレーク、山からの雪解け水がたまってできている湖なので、水は確かに冷たかった…。でも、初めてのヨットでの冒険に終始ご満悦エリちゃんでした。

Julia didn't appreciate the cold water, so she mostly played on the beach with her cousins.

一方ジュリアは、どうも水が冷たいのが気に入らないらしい。(ま、気持ちもわからなくもないのですが…)水に入るよりは、ビーチでいとこ達とおもちゃ遊びがとても気に入ったようです。(時々おもちゃ戦争も勃発しておりましたが…)

Thank you, Okelberry family!! It was so much fun and the lunch was delicious! We definitely want to join in on the beach activities and boating with you again!!

4th of July Breakfast

We went to a little 4th of July neighborhood breakfast with Grandpa and Grandma. Both girls wore their 4th of July outfit and had fun playing with people and enjoyed the waffles.

7月4日は、アメリカの独立記念日。独立記念日ブレックファーストがご近所の間で開かれていて、おじいちゃん、おばあちゃん達に便乗して参加させていただくことにしました。エリとジュリアは、独立記念日Tシャツを着ての参加です。

Of course Julia was the biggest eater. She almost ate the whole waffle all by herself (plus strawberries and little bit of sausage...)

やっぱりジュリアが一番の食欲の持ち主でした。(いつものことですが。)エリがちょっと食べただけで遊びに出かけてしまったのをよそに、ジュリアは一人でワッフルをほぼ食べきり、さらにイチゴやソーセージも食しておりました…。

Jul 3, 2008

4th of July Fireworks

In Logan), the 4th of July fireworks are actually on the 3rd, (which I wasn't aware and was surprised a little.) Ellie and Julia went out to her cousins to do some sparklers.

アメリカの独立記念日では花火が恒例なのですが、どうやらユタ(もしくはローガン)ではその花火を実際の独立記念日、7月4日の前日、7月3日に行うらしい。しかし、花火となると暗くならないと始まらない、ユタの暗くなる時間は日本と比較すると尋常ではななく遅くなってしまい、子供達はおねむ状態。というわけで、いとこ達と手持ち花火を楽しんで、子供達を寝かしてから花火をやるか、ということになりました。

Auntie Nicole had a fun hammock on her backyard and the girls and their cousins, Hanna, Jessie, and Sarah had a lot of fun with it.

いとこのSarahとNateの家に行くと、裏庭にハンモックがあり、既にいとこ達が遊んでおりました。エリとジュリアはそれに便乗。むちゃくちゃ楽しんでいました。

After they played a little hard (they even had a water fight as you may notice that kids are all wet in the pictures...) we started sparklers.

ひと通りいとこ達と遊んだ後(この遊びの中にはハデなお水遊びも含まれます。写真の子供達がみんなぬれているのはそのせいです…)手持ち花火を楽しみました。

Julia was not sure what fireworks are, so she tried to grab the fire part of fireworks, which scared me and is the reason why I'm holding Julia pretty tight.

ジュリアは、おそらく花火とはなんぞや、がわかっていないようで、花火の「火」の部分に終始手を出そうとしておりました。ですので、ジュリアはマミーに抱えられ抑えられ状態で、花火は遠くから見守ることとなりました。

Ellie, on the other hand, was a bit scared of fireworks. She held a sparkler, but after few seconds (while it was still going) she dropped them in a water (and of course the sparkler dies...) I'm not sure if she actually enjoyed sparklers, but she sure looked happy, so I guess everything is ok.

一方エリですが、彼女はどうやら花火が怖いらしい。いとこが楽しんでいたので一緒にやってみはしたものの、エリの持つ花火のほとんどが途中(それも絶頂のきれいなとき)に水に捨てられてしまうのです。花火を実際に楽しんだかどうかは疑問ですが、とりあえずハッピー印のエリちゃんだったので、良しとしましょう。

One thing I'm sad about US sparklers is that there seemed to be only a few kinds (or maybe one kind.) In Japan, there are so many different kind of sparklers that we can enjoy (different shapes, colors, tricks, etc) but I've never seen variety of sparklers in US. Same with shooting kinds, we find so many different kind of cool fireworks in Japan, but I never see them in US. I wish we could ship these cool ones to US...

ひとつ気がついたのですが、アメリカの花火って結構種類が少ない…。手持ち花火もそうだし、噴射型のものも同様。日本にはたくさんの種類があるのに(特に浅草橋の花火問屋街、すばらしいです)、アメリカでは見ないんですよね…。ちょっと寂しい気がしました。やっぱり花火は、打ち上げ、手持ち、噴射等含めて日本のものが私は好きです。

「玉屋~、鍵屋~」の掛け声も風情有り。

True Aggie??

"Ellie and Julia became True Aggies!"
「エリとジュリアが、True Aggieになりました!」

What is "True Aggie"?? There is a tradition at Utah State University. True Aggie is the term given to those who on homecoming, A-Day or on a full moon each month a full moon promenade to the A next to Old Main and kiss their love, friend, or stranger.

True Aggieとは、ユタ州立大学に伝わる言い伝えで、Old Mainビルの隣にある「A」の上で、ホームカミング、Aディ、もしくは満月の夜にキスをすると、「True Aggie」になれるというものです。

It wasn't homecoming, A-Day, nor full moon night, so they ware not officially true aggies. But we certainly got a cute picture of Ellie and Julia on the "A" kissing each other.

まぁ、実際ホームカミングでも、Aディでもなければ、満月でもなかったので、「True Aggie」とは言えないのでしょうが、まぁ、行き帰りの道のりも含めて超興奮の2人だったので、良しとしましょう。

Or maybe Mommy and Ellie being True Aggies??
マミーとエリとでキスしちゃいました。「True Aggie」??

As you can see, they were so excited on the way to the "A".
ご覧のとおり、行き帰りの道のりでも大はしゃぎの2人でした。

Jul 2, 2008

Our highly recommended restaurants

We found several great restaurants during our trip (mostly in Jackson Hole area). If you are heading this area, we recommend to stop and dine at these places for sure!

ジャクソンホール近辺ですが、旅行中とっても美味しいレストランを発見したので、ご紹介します。もしジャクソンエリアに行く機会があるようでしたら、是非寄ってみてください。

Our first recommendation is inside of Grand Teton National Park. The restaurant is inside of Signal Mountain Lodge called "Trapper Grill".
This place was actually recommended by our sister, Sally. Her whole family liked this place so we stopped and dined. The food was gorgeous and we loved it! Girls even ate bunch of food and we were quite surprised too.

最初のオススメは、グランドティトン国立公園内にあります。シグナルマウンテンロッジ内の、 "Trapper Grill"というレストラン。実は、マイケルのお姉さん、Sallyに勧められてここに立ち寄ることにしたのですが、大正解!注文した全てのお料理がとても美味しいのです。子供達もほとんどのお料理を美味しそうにたいらげ、驚きでした。

We also found a little cafe in Jackson Hole, which serves great food. The cafe is called "Bunnery". We stopped for a little snack, but everything was so good and we even ordered desert.

もう一つのオススメは、ジャクソンホールのキュートなカフェ、"Bunnery" 本当はちょっとしたスナックで寄ったのですが、あまりの美味しさにデザートまで注文してしまった私たちです。

Grand Teton and Jackson Hole

On Day 3, we were mainly at the Grand Teton National Park. The mountains were so beautiful. We stopped at many look-out points (and girls were excited to get out of the car.)

3日目は、ゆっくりとグランドティトン国立公園を楽しみました。湖の水面に壮大な美しさで映るティトンの姿。高原のひんやりとした空気を感じながら、自然の驚異に感銘を受けました。
ドライブをしながら、多数のルックアウトスポットに立ち寄り、自然を満喫した一日でした。(子供達は車からおりて動き回れることの方が楽しかったようですが…)

We did a little hike up on top of Signal mountain. The hike was nice and short (that's about all we can do since we're dragging 2 little ones...) We could see the lake and the mountain from high and the view was so pretty.
We found pretty flowers along the way and girls were so happy!

シグナルマウンテンの頂上まで登り、そこからちょっとしたハイキングをしてみました。(といっても乳児連れなのでおよそ10分の超短いもので、ハイキングと呼べるのかは疑問ですが、もちろん歩いてくれない子供達を抱えての山登りなので、十分疲れました…。)頂上からの景色は最高!湖と山脈が見事に調和した景色に、疲れを吹っ飛ばされる勢いでした。
途中でとてもかわいい野生のお花畑もあり、子供達はとても大満足です。

On the way back, we stopped at Jackson Hole and had a little fun window shopping. It was such a cute town and we loved looking around along the street.

その後、ジャクソンホールという街に立ち寄りました。これがまたとてもキュートな小さな街で、結構エンジョイさせてもらいました。

Of course we had to take a little silly picture at Jackson Hole. Ellie was having too much fun being a princess (as you can tell by her wearing bunch of stuff.)

ジャクソンホールで、ちょっとした記念撮影です。昔のアメリカ西部劇にでも出てきそうな気分を家族でかもし出してみることにしました。この写真撮影が一番お気に入りだったのは、もちろんエリです。日ごろのモデル撮影とは一風変わったコスチュームに、大興奮!「帽子かぶる!」「羽付ける!」「扇子もほしい!」と一人で欲張っていた結果がこちらです…。

It was such a fun family trip and we all loved it!

3日間の短い旅行でしたが、家族そろって大自然を満喫することができました。また是非行きたい場所にひとつです。